Die Ofarims waren ganz sicher ne Ausnahmeerscheinung in den 60er Jahren des letzten Jahrhunderts …
Esther Ofarim (gebürtig Esther Zaied; * 13. Juni 1941 in Safed, Galiläa) ist eine israelische Schauspielerin und Sängerin.
Ofarim trat zunächst als Solokünstlerin auf und sang auf Englisch, Hebräisch, Deutsch, Französisch, auf Ladino und in verschiedenen europäisch-jüdischen Dialekten. Nach ihrer Heirat 1961 mit dem als Abi Ofarim bekannten Abraham Reichstadt bildete sie mit ihm das Gesangsduo Esther & Abi Ofarim das vor allem 1968 mit dem Hit Cinderella Rockefella internationale Bekanntheit erlangte. 1963 vertrat Esther Ofarim beim Eurovision Song Contest die Schweiz und belegte den zweiten Platz.
Im Jahr 1960 erhielt Ofarim ihre erste Filmrolle als Signorina Hirschberg in dem amerikanischen Spielfilm Exodus und wurde im Abspann erstmals als Esther Reichstadt genannt. Auch Abraham Reichstadt hatte eine, wenn auch namenlose, Rolle in dem Oscar-prämierten Film, in dem internationale Stars wie Paul Newman und Eva Maria Saint mitwirkten.
1961 heiratete sie Abraham Reichstadt (Künstlername: Abi Ofarim), den sie 1959 im „Hebrew Theatre Club“ – dem israelischen Nationaltheater, an dem Abi als Tänzer und Choreograf und Esther als Sängerin engagiert waren – kennengelernt hatte. Viele Fans sahen in Esther & Abi Ofarim „das Gesangsduo der 1960er-Jahre“. (wikipedia)
Und hier eine ihrer zahlreichen Singles, die sie für den deutschen Markt aufgenommen haben.
Ich mag ihre Musik, heute mehr als damals in en 6oer Jahren.
Bemerkenswert übrigens der Text von „Noch einen Tanz“ … ganz schön keck für die damalige Zeit. (siehe unten). Diesen Song gab´s dann auch in englischer, französischer und hebräischer Sprache !
Und „Wenn ich bei dir sein kann“ ist ne flotte Version des Klassikers „Cotton Fields“.
Besetzung:
Abi Ofarim (vocals)
Ester Ofarim (vocals)
+
Orchester Peter Thomas
Titel:
01. Noch einen Tanz (One More Dance( (Traditional/Carier/Francopolus) 2.46
02. Wenn ich bei dir sein kann (Cotton Fields) (Traditional/Blecher) 2.22
Schatz, geh nach haus‘,
Dein Mann, der ist krank.
Ist er krank,
Medizin steht im Schrank.
Oh, komm lieber Franz,
noch einen Tanz,
dann geh ich heim zu meinem Mann,
zu meinem armen alten Mann.
Schatz, geh nach haus‘,
Deinem Mann geht es schlecht.
Iih, geht’s ihm schlecht,
na, mir ist es recht.
Oh, komm lieber Franz,
noch einen Tanz.
dann geh ich heim zu meinem Mann,
zu meinem armen alten Mann.
Schatz, geh nach haus‘,
Dein Mann, der ist tot.
ist er tot,
vorbei ist die Not.
Oh, komm lieber Franz,
noch einen Tanz.
dann geh ich heim zu meinem Mann,
zu meinem armen alten Mann.
Schatz, geh nach haus‘,
gleich wirst Du ja reich,
was sagst Du gleich?
Du wirst reich durch die Leich!
Oh, nein nein, lieber Franz,
kein‘ Zeit für ein‘ Tanz.
Jetzt muss ich heim, zu meinem Mann,
den ich von Herzen beweinen kann.